Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 20 de 22
Filter
1.
Rev. argent. cir ; 114(2): 117-123, jun. 2022. graf
Article in English, Spanish | LILACS, BINACIS | ID: biblio-1387595

ABSTRACT

RESUMEN Antecedentes: el cáncer gástrico constituye una enfermedad con una alta incidencia y mortalidad en Uruguay. El grupo sanguíneo A ha sido considerado un factor de riesgo así como de mayor prevalencia en esta enfermedad. Objetivo: El objetivo del trabajo es comparar el porcentaje entre el grupo sanguíneo A en pacientes con diagnóstico de cáncer gástrico y población donante de sangre en Uruguay. Material y métodos: se trata de un estudio observacional y retrospectivo. El tamaño muestral se determinó mediante la fórmula de comparación de proporciones con un nivel de confianza de 95% y una potencia de 80%. El número calculado fue de 149 para cada grupo. Se incluyeron todos los pacientes del Hospital Maciel y la Cooperativa Médica de Florida que cumplieron con los criterios de ingreso y una población de donantes de sangre de ambas instituciones. El análisis se realizó mediante la prueba de χ2 (chi cuadrado) estableciéndose un nivel de significación de 0,05. Resultados: se incluyeron 153 pacientes y usuarios en cada grupo. El grupo sanguíneo A presentó menor porcentaje en los pacientes con cáncer gástrico (35,9%) en relación con la población donante de sangre (36,6%). La diferencia no fue estadísticamente significativa entre los grupos estudiados. Conclusiones: se encontró que no hay diferencia significativa entre los porcentajes del grupo sanguíneo A de los grupos comparados.


ABSTRACT Background: Gastric cancer has high incidence and mortality in Uruguay. Blood group A has been considered a risk factor for gastric cancer and has high prevalence in this disease. Objective: The aim of this study is to compare the percentage of blood group A in patients with gastric cancer and in blood donors in Uruguay. Material and methods: We conducted an observational and retrospective study. We used the sample size calculation for comparing proportions with a confidence of 95% and 80% power. The number calculated was 149 for each group. We included all the patients from Hospital Maciel and Cooperativa Médica de Florida who met the admission criteria and a population of blood donors from both institutions. The chi-square test was used and a p value < 0.05 was considered statistically significant. Results: A total of 153 patients and blood donors were included in each group. Blood group A was less common in gastric cancer patients than in blood donors (35.9% vs. 36.6%). The difference was not statistically significant between the groups studied. Conclusions: We did not find any significant difference in the percentage of blood group A in the groups compared.


Subject(s)
Humans , Stomach Neoplasms/epidemiology , Blood Group Antigens , Stomach/pathology , Stomach Neoplasms/blood , Uruguay/epidemiology , Blood Donors , Adenocarcinoma , Retrospective Studies
3.
Rev. chil. cir ; 69(6): 446-451, dic. 2017. tab
Article in Spanish | LILACS | ID: biblio-899635

ABSTRACT

Resumen Antecedentes: Descrito hace casi 100 años, el procedimiento de Hartmann sigue vigente y es una conducta clásica para el manejo del colon izquierdo en la urgencia. La restitución del tránsito intestinal proporciona una importante mejora en la calidad de vida de los pacientes, sin embargo, la elevada morbimortalidad del procedimiento hace que solo la mitad de ellos se reconstruyan. La restitución del Hartmann laparoscópica ofrece las ventajas de los procedimientos mínimamente invasivos con morbimortalidad comparable a la cirugía convencional. Objetivos: Analizar la técnica quirúrgica y los resultados de una serie de pacientes en los cuales se realizó la restitución de Hartmann laparoscópica. Material y métodos: Revisión retrospectiva realizada entre marzo de 2002 y enero de 2017. La población pertenece a las Clínicas Quirúrgicas 2 y 3 del Hospital Maciel, Facultad de Medicina UDELAR, Montevideo, Uruguay. Resultados: Se operaron 29 pacientes: 10 mujeres y 19 hombres. Las enfermedades más frecuentes que determinaron el Hartmann estuvieron vinculadas a enfermedad diverticular (37,93%) u oncológica (34,48%). El tiempo mínimo transcurrido entre el Hartmann y la reconstrucción fue de 4 meses. Los tiempos operatorios variaron entre 107 y 240 min. El porcentaje de conversión fue del 24,1%. Ocurrieron complicaciones mayores en el 6,90% y menores en el 13,79%. No hubo fallas de sutura. La estadía hospitalaria fue de 5,57 días. La mortalidad fue del 3,45%. Conclusiones: Nuestros resultados concuerdan con la literatura internacional, la restitución del Hartmann laparoscópica es un procedimiento exigente pero factible, seguro y que otorga al paciente los beneficios de la cirugía mínimamente invasiva.


Abstract Background: Described almost 100 years ago, the Hartmann procedure is still valid, being the classical behavior adopted for the management of the left colon in the emergency room. The restitution of the intestinal transit provides an important improvement in the quality of life of the patients, nevertheless given the high morbimortality, only half is reconstructed. Laparoscopic Hartmann restitution offers all the advantages of minimally invasive procedures with morbidity and mortality comparable to conventional surgery. Objectives: Analyze surgical technique and the results of a series of patients in whom laparoscopic Hartmann restitution was performed. Material and methods: Retrospective review was conducted between March 2002 and January 2017. The population belongs to the Surgical Clinics of the Maciel Hospital ('Q2' and 'Q3'), UDELAR Medical School, Montevideo, Uruguay. Results: Twenty-nine patients were operated: 10 women and 19 men. The most frequent pathologies that determined the Hartmann were linked to diverticular pathology (37.93%) or oncological (34.48%). The minimum time elapsed between the Hartmann and the reconstruction was 4 months. The operative times ranged from 107 to 240 min. The conversion rate was 24.1%. Major complications occurred in 6.90% and minor complications in 13.79%. There was no anastomotic leak. The hospital stay was 5.57 days. The mortality rate was 3.45%. Conclusions: Our results are consistent with the international literature, laparoscopic Hartmann restitution is a demanding but feasible, safe procedure that gives the patient the benefits of minimally invasive surgery.


Subject(s)
Humans , Male , Female , Adult , Middle Aged , Aged , Aged, 80 and over , Colostomy/methods , Laparoscopy/methods , Gastrointestinal Transit , Retrospective Studies , Treatment Outcome
6.
Rev. méd. Urug ; 30(4): 266-9, dic. 2014.
Article in Spanish | LILACS | ID: lil-746747

ABSTRACT

La tuberculosis perianal es una forma de presentación extremadamente infrecuente de la enfermedad tuberculosa extrapulmonar, representando menos del 0,7% de todas las localizaciones. Dada su baja prevalencia, su diagnóstico pocas veces es planteado, definiéndose el mismo mediante la biopsia y la confirmación anatomopatológica. Ello permite iniciar el tratamiento antituberculoso específico, logrando excelentes resultados y curación de la enfermedad. Presentamos el caso clínico de un paciente portador de tuberculosis perianal concomitante con una tuberculosis pulmonar bilateral sin cavitación –sin sintomatología respiratoria–, que se presentó bajo la forma de lesión ulcerada perianal. El diagnóstico se realizó mediante biopsia y estudio histológico de la pieza. El tratamiento fue en base al protocolo de la Comisión Honoraria de Lucha contra la Tuberculosis, lográndose la curación luego de seis meses de iniciado el mismo.


Perianal tuberculosis is rather a unusual a presentation of extrapulmonary tuberculosis, accounting for 0.7% of all localizations.Given its low prevalence, diagnosis is seldom made, being it defined by means of a biopsy and the pathological anatomy confirmation. This allows for the specific anti-tuberculosis treatments, achieving excellent results and curing the disease.The study presents the clinical case of a patient carrier of perianal tuberculosis concomitant with a bilateral pulmonary tuberculosis with no cavitation –no respiratory symptoms–, that appears as a perianal ulcerous lesion. Diagnosis was made with a biopsy and the histological study of the sample. Treatment was based on the Honorary Tuberculosis Committee, and the patient was cured after six months of treatment.


A tuberculose perianal é uma apresentação extremadamente infrequente da enfermidade tuberculosa extrapulmonar, representando menos de 0,7% de todas as localizações.Devido a sua baixa prevalência poucas vezes existe a suspeita de seu diagnótico que é realizado por biopsia e confirmação anatomopatológica, o que permite começar tratamento antituberculoso específico, com excelentes resultados e a cura da doença.Apresentamos o caso clínico de um paciente portador de tuberculose perianal concomitante com tuberculose pulmonar bilateral sem cavitação –sem sintomatologia respiratória–, que se apresentou como uma lesão ulcerada perianal. O diagnóstico foi feito por biopsia e estudo histológico do material. O tratamento foi realizado de acordo com o protocolo da Comissão Honorária de Luta contra a Tuberculose; o paciente foi declarado curado depois de seis meses de tratamento.


Subject(s)
Anus Diseases , Tuberculosis
7.
Rev. méd. Urug ; 29(1): 26-32, mar. 2013. ilus, tab
Article in Spanish | LILACS | ID: lil-673627

ABSTRACT

Introducción: el tratamiento laparoscópico de la acalasia esofágica brinda excelentes resultados funcionales en el corto y largo plazo. En Uruguay, por razones demográficas y labaja prevalencia de la enfermedad, el número de pacientes operados anualmente es bajo. Objetivo: analizar los resultados del tratamiento quirúrgicode la acalasia mediante abordaje video laparoscópico. Material y método:estudio observacional descriptivo, retrospectivo, de una serie de casos integrada por todos los pacientes opera-dos en la Clínica Quirúrgica 3 del Hospital Maciel en un período de 108 meses (2002-2010), en el cual se operaron 17 pacientes (14 mujeres, 3 hombres; edad media: 34 años) y con 24 meses promedio de duración de síntomas que cumplieron los criterios clínicos, endoscópicos, radiológicos y manométricos para diagnóstico de acalasia y a los cuales se les realizó esofagomiotomía asociada a un procedimiento antirreflujo tipo Toupet.Resultados: el tiempo operatorio fue de 120 minutos. No hubo conversiones a cirugía laparotómica. Una perforaciónmucosa intraoperatoria. La mortalidad fue nula. Los resultados funcionales fueron excelentes. Seguimiento promedio: dos años. Conclusiones:el tratamiento laparoscópico de la acalasia es una alternativa segura, efectiva y confortable, que puede realizarse en nuestro medio con resultados funcionales ajustados a la literatura internacional, baja morbilidad y sin mortalidad.


Introduction: laparoscopic treatment of esophageal achalasia provides excellent functional results in the short and long term. In Uruguay the number of patientsoperated annually is low given demographic reasons and the low prevalence of the condition.Objective: to analyse the results of the surgical treatment of achalasia by means of a video-assisted laparoscopic approach. Method: retrospective, descriptive, observational study of a series of cases consisting of all patients operated at the Surgical Clinic 3 of the Maciel Hospital within a 108 month period (from 2002 through 2010), during which 17 patients underwent surgery (14 women, 3 men, average age: 34 years old), after an average of 24 months with symptoms, meeting the clinical, endoscopic, radiological and manometric criteria to diagnoseachalasia and who were treated with esophagectomy associated to an antireflux Toupet procedure.Results: surgical time was 120 minutes. There was no need to turn into laparotomy. One intraoperative mucous membrane perforation took place. Mortality was null. Functional results were excellent. Average follow-up: two years. Conclusions: laparoscopic treatment of achalasia is a safe, effective and comfortable alternative that may be performed in our country with functional results that match the low morbility and no mortality international literature.


Introdução: o tratamento laparoscópico da acalásia esofágica proporciona excelentes resultados funcionaisa curto e longo prazo. No Uruguai, por razões demográficas e devido à baixa frequência da doença, o númerode pacientes operados é baixo.Objetivos: analisar os resultados do tratamento cirúrgico da acalásia através da abordagem vídeo laparoscópico.Material e método: realizou-se um estudo observacional descritivo, retrospectivo, de uma serie de casosintegrada por todos os pacientes operados na Clínica Cirúrgica 3 do Hospital Maciel em um período de 108 meses (2002-2010). Nesse período foram operados 17 pacientes (14 mulheres, 3 homens, idade média: 34 anos), com uma media de 24 meses de duração de sintomas que cumpriam com os critérios clínicos, endoscópicos, radiológicos e manométricos para diagnóstico de acalásia aos quais foram realizados esofagomiotomía associadaa um procedimento antirrefluxo tipo Toupet. Resultados: a duração do procedimento foi de duas horas. Não foram realizadas conversões a cirurgia laparotomica; uma perfuração mucosa intraoperatoria foi a única complicação registrada. A mortalidade foi nula.Os resultados funcionais foram excelentes. O período médio de seguimento foi de dois anos.Conclusões: o tratamento laparoscópico da acalásia é uma alternativa segura, efetiva e confortável, que pode ser realizada no nosso país com resultados funcionais compatíveis com a literatura internacional com baixa morbidade e mortalidade nula.


Subject(s)
Esophageal Achalasia/surgery , Laparoscopy
8.
Rev. méd. Urug ; 29(1): 12-5, mar. 2013. ilus
Article in Spanish | LILACS | ID: lil-673629

ABSTRACT

Introducción: las primeras experiencias de utilización de membranas fetales se realizaron ya casi hace 100 años. Desde entonces el implante de membrana amniótica se ha utilizado en distintas especialidades médicas, cirugía plástica, digestiva, traumatología y ginecología.Objetivos: el principal de nuestro trabajo es demostrar la eficacia del amnios humano en la cobertura de superficies quirúrgicas.Material y método: se trata de un estudio observacional retrospectivo de diez casos en los cuales se utilizó amnios glicerolado en la cobertura de heridas quirúrgicas.Resultados: en siete casos se utilizó amnios en la cobertura de superficies laparostómicas, dos casos en pie diabético y un caso en superficies cruentas, obteniéndose en todos loscasos regeneración tisular y Reepitelización.Conclusiones: podemos concluir que la utilización de amnios es una opción válida en la cobertura de superficiescruentas.


Introduction: fetal amnions were firstly used almost one hundred years ago. Since then, human amniotic membrane (HAM) implants have been used in different medical specialties, such as cosmetic surgery, digestive surgery, traumatology and gynecology.Objectives: the main objective of the study is to demonstrate the efficacy of human amnions for covering surgical surfaces. Method: observational, retrospective study of ten cases where glyceroled amniotic membranes were used for covering surgical wounds.Results: in seven cases amnion implants were used for covering laparostomic wounds, in one case in bloody surfaces, and in all cases tissue regeneration andreepitelization.Conclusions: we may conclude using human amniotic membranes is a valid option for covering bloody surfaces.


Introdução: as primeiras experiências de utilização de implantes de membranas fetais foram realizadas quase cem anos atrás. Desde então o implante de membrana amniótica tem sido utilizado em distintas especialidadesmédicas, em cirurgias plástica, digestiva e em traumatologia e ginecologia.Objetivos: o objetivo principal de nosso trabalho é demonstrar a eficácia del âmnios humano na cobertura de superfícies cirúrgicas.Material e método: realizou-se um estudo observacional retrospectivo de dez casos nos quais foram utilizados âmnios glicerolados na cobertura de feridas quirúrgicas.Resultados: em sete casos foram utilizados na cobertura de superfícies de laparostomia, em dois casos em pé diabético e um caso em superfícies cruentas; em todos os casos foram registradas regeneração tissular ereepitelizaçao.Conclusões: podemos concluir que a utilização de âmnios é uma opção válida na cobertura de superfícies cruentas.


Subject(s)
Amnion , Wound Healing
9.
In. Vignolo, Julio; Lindner, Cristina. Medicina Familiar y Comunitaria. Montevideo, Oficina del Libro Fefmur, 2013. p.788-802.
Monography in Spanish | LILACS | ID: lil-759742
10.
Rev. méd. Urug ; 26(4): 253-256, dic. 2010. ilus
Article in Spanish | LILACS | ID: lil-579071

ABSTRACT

La colecistectomía laparoscópica como tratamiento de la litiasis de la vía biliar accesoria se ha visto acompañada de una nueva complicación relacionada al abandono de la litiasis y clips en la cavidad peritoneal. La misma se vincula a la perforación accidental de la vesícula,ya sea durante la colecistectomía o la extracción de la misma. En el presente trabajo se comunica un caso clínico en el cual el abandono de litiasis vesicular, producida por la rotura de la bolsa de nailon durante la extracción vesicular en ocasión de una colecistectomía laparoscópica de coordinación 22 meses previo a la consulta, determinó un absceso lumbar derecho que se drenó espontáneamente, a partir de lo cual se constituyó un trayecto fistuloso con supuración persistente. Durante la exploración intraoperatoria de la fístula se constató una litiasis biliar de 5 mm que se extrae, completando el procedimiento con la fistulectomía,lo que permitió la cicatrización y consecuentemente la resolución definitiva del cuadro.


Cholecystechtomy laparoscopy to treat lithiasis of the accessory bile duct has been seen to be accompanied bya new complication resulting from abandoning the lithiasis and clips in the peritoneal cavity. This complication isalso related to the accidental perforation of the gall bladder, either during cholecystechtomy or its removal. Thisstudy presents a clinical case where abandonment of the biliary lithiasis which resulted from breaking the nylonbag during vesicular removal in a laparoscopic cholecystechtomy coordinated 22 months prior to consultation, determined a right lumbar abscess which spontaneously drained causing a fistulous tract with constantdrainage. During intraoperative exploration of the fistula, a 5 mm biliary lithiasis was found and removed, and theprocedure was completed with a fistulectomy, what enabled scarring and consequently, the final resolution ofthe symptoms.


O tratamento da litíase da via biliar acessória por colecistectomia laparoscópica apresenta uma nova complicação relacionada ao abandono da litíase e/ou do clips na cavidade peritoneal, vinculada a perfuração acidental da vesícula durante a colecistecomia ou durante sua extração. Neste trabalho relatamos um caso clínico no qual o abandono da litíase vesicular produzida pela ruptura dosaco plástico durante a extração da vesícula durante uma colecistectomia laparoscópica de coordenação realizada22 meses antes da consulta da paciente, causou um abscesso lombar direito que foi drenado espontaneamente através de uma fistula com supuração persistente. Durante a exploração intra-operatória da fistula se encontrou uma litíase biliar de cinco mm que foi extraída e se realizou a fistuletomia que permitiu a cicatrização e a resoluçãodefinitiva do quadro.


Subject(s)
Abdominal Abscess , Cholecystectomy, Laparoscopic/adverse effects , Gallstones , Fistula , Gallbladder/injuries
11.
Rev. méd. Urug ; 26(2): 98-101, jun. 2010. ilus
Article in Spanish | LILACS | ID: lil-559999

ABSTRACT

El cistoadenocarcinoma primario retroperitoneal es una enfermedad excepcional, siendo este el primer caso publicado en la literatura nacional. Su diagnóstico, en la totalidad de los casoscomunicados, es anatomopatológico luego del estudio definitivo de la pieza. Es debatida la extensión de la resección quirúrgica en caso de no existir compromiso de estructuras vecinas. Eltratamiento adyuvante se justifica cuando se produce la rotura de la tumoración o existe compromiso locorregional. Se presenta el caso clínico de una paciente de 29 años que consultó por dolor en flanco derecho,en la cual se constató una tumoración a dicho nivel. Tomográficamente se confirmó la existencia de un proceso quístico, al cual se le realizó la excéresis quirúrgica completa junto a un sector depared abdominal. El informe de anatomía patológica confirmó un cistoadenocarcinoma primario retroperitoneal. No se realizó tratamiento adyuvante, presentando buena evolución a 11 meses de la cirugía, sin evidencias de enfermedad.


Primary retroperitoneal cystoadenocarcinoma is an exceptionaldisease, being this the first case Publisher in the national literature.Diagnosis, in all of the cases reported is anatomopathological, anatomopathological, subsequent to the final study of the sample. Surgicalresection extension is debated if there is no compromise of neighboring structures. Adjuvant treatment is justified when the tumor is broken or there is locoregional compromise.We present the clinical case of a 29 year old patient who consulted for right lank pain, where a tumor was identified.Ultrasound confirmed the existence of a cystic process, and complete surgical abscission/exeresis was performednext to an area in the in the abdominal wall. Anatomopathological report confirmed a primaruy retroperitonealcistoadenocarcinoma. No adjuvant treatment was applied, evolution was good 11 months after surgery, no evidence of the disease.


O cistoadenocarcinoma primário retroperitoneal é uma doença rara, sendo este o primeiro caso publicado na literatura nacional. Em todos os casos publicados seu diagnóstico foi realizado por anatomia patológica do examedefinitivo do material. A extensão da resecção cirúrgica quando não se observa compromisso das estruturas próximas é motivo de debate. O tratamento adjuvante é justificadoquando há ruptura do tumor ou se registra compromisso regional.Descreve-se o caso clínico de uma paciente de 29 anos que consultou por dor no flanco direito onde se constatoua presença de uma tumoração. Uma tomografia computada confirmou a existência de um processo cístico, que foi ressecado completamentejuntamente com um setor da parede abdominal. O exame de anatomia patológica confirmou um cistoadenocarcinoma primário retroperitoneal. A paciente não recebeu tratamento adjuvante apresentadoboa evolução 11 meses depois da cirurgia, sem evidências de patologia.


Subject(s)
Cystadenocarcinoma, Mucinous , Retroperitoneal Neoplasms
12.
Rev. méd. Urug ; 26(1): 25-31, mar. 2010. tab
Article in Spanish | LILACS | ID: lil-549049

ABSTRACT

El consentimiento informado supone un proceso de interacción y comunicaciónen que la cantidad y la calidad de la información es determinante de su validez. La información recibida por los pacientes no siempre es decodificada, comprendida o recordada.Objetivos: 1. Conocer la información que el paciente es capaz de transmitir luego de haber consentido un procedimiento quirúrgico de coordinación categorizado como cirugía mayor o alta cirugía. 2. Determinar si los pacientes conocían el diagnóstico preoperatorio, el tratamiento quirúrgico propuesto, sus posibles complicaciones y si deseaban conocer más respecto a su enfermedad o la cirugía propuesta.Material y método: se seleccionó una muestra de conveniencia de 60 pacientes ingresados para cirugía mayor o alta que habían recibido información y aceptado el tratamiento propuesto. Se aplicó un formulario de cinco preguntas.Resultados: los seleccionados fueron 39 mujeres y 21 hombres. Edad media: 59 años y 7 meses (rango: 19-84 años). La mayoría (n=55) dijo haber sido informada de su enfermedad. En 11,la enfermedad verbalizada no coincidió con el diagnóstico. Los casos de desconocimiento de la enfermedad y de discordancia con el diagnóstico correspondieron a pacientes oncológicos.El tratamiento consentido era desconocido por 13 pacientes. La mayoría (n=33) no conocíacompletamente los riesgos del tratamiento. La mayoría dijo no querer preguntar ni saber más, pero diez pacientes deseaban hacer más preguntas. Una parte considerable de los pacientes no recibió, no recordó o no pudo verbalizar información relevante para la toma de decisiones, lo que puede explicarse por mala cantidad y/o calidad de la información, o por factores dependientes del paciente, como la negación frente a la angustia generada por la enfermedad y su pronóstico... El desconocimiento del tratamiento no es justificable y entraña un problema ético.


Informed consent implies an interaction and communication process whereby the amount and quality of the information provided is essential for it to be valid.The information received by patients is not always appropriately decoded, understood or remembered. Objetives: 1. To learn about the information the patient is able to transmit once it has agreed to a coordinated surgery procedure that falls into the category of major or high surgery. 2. To determine whether patients knew the pre-surgical diagnosis, the suggested surgical treatment, the possible complications and diagnosis prior to surgery, and whether they were willing to learn more about their disease or the proposed surgery. Method: we selected a convenience sample of 60 patientswho were admitted for major or high surgery and had received information and accepted the proposed treatment.A five question form was used. Results: patients selected were 39 women and 21 men. Average age: 59 years and 7 months (19-84 years old). Most patients (n=55) stated they had been informed about their disease. In 11 cases, the disease described verbally did not coincide with the diagnosis. Cases where the disease was ignored and the diagnosis differed from the informationcorresponded to oncologic patients.In cases where consent to treatment had already been given, treatment was unknown to 13 patients. Most patients(n=33) were not fully aware of the treatmentÆs risks. Most patients stated they were not interested in askingmore questions or learning more, although ten wished to ask questions.A significant number of patients did notreceive or was unable to remember or verbally express information for the making of decisions, what could haveresulted from the scarce and/or low quality information or from factors that depend on the patient û such as refusalupon anguish generated by the disease and its prognosis...Ignorance of treatment cannot be justified and it implies an ethical problem.


O consentimento informado pressupõe um processo de interação e comunicação cuja validez é determinadapela qualidade e a quantidade de informação prestada ao paciente. Muitas vezes essa informação não édecodificada, compreendida ou lembrada adequadamente. Objetivos: 1. Conhecer a informação que o paciente écapaz de transmitir depois de ter dado consentimento a um procedimento cirúrgico considerado como cirurgia degrande porte ou de alta complexidade. 2. Determinar se os pacientes conheciam o diagnóstico pré-operatório e o tratamento cirúrgico proposto, e se queriam saber mais sobre sua patologia ou a cirurgia proposta. Material e método: um formulário com 5 perguntas foi respondido por uma amostra de 60 pacientes internados para cirurgia de grande porte ou de alta complexidade que haviam recebido informação e aceitado o tratamento proposto.Resultados: foram selecionadas 39 mulheres e 21 homens, com uma media de idade de 59 anos e 7 meses(intervalo: 19-84 anos). A maioria (n=55) declarou que havia recebido informação sobre sua doença. Em 11 casos a doença verbalizada pelo paciente não coincidia com o diagnóstico.Os casos em que o paciente não sabia qual era a doença ou esta não coincidia com o diagnóstico médico eram de pacientes oncológicos. Treze pacientes não conheciam o tratamento para os quais haviam dado consentimento, e a maioria (n=33) não conhecia todos osriscos do tratamento. A maior parte dos pacientes declarou não querer fazer perguntas nem receber mais informaçãoporém dez pacientes declararam desejar fazer mais perguntas. Uma parte considerável dos pacientes nãorecebeu, não lembrava ou não pode verbalizar informação relevante para a tomada de decisão, o que pode ser explicado pela má qualidade/quantidade da informação recebida ou por fatores dependentes do paciente como anegação devida a angustia gerada pela doença e seu prognóstico... Odesconhecimento do tratamento não é justificável já que isso implica um problema ético.


Subject(s)
General Surgery/standards , Informed Consent
13.
Rev. méd. Urug ; 25(4): 224-229, dic. 2009. ilus, tab
Article in Spanish | LILACS | ID: lil-546144

ABSTRACT

Los tumores de partes blandas (TPB) son frecuentes, predominan en los miembros y aunque en su mayoría son benignos, ofrecen dificultades de diagnóstico etiológico, por lo cual siempre debe excluirse con seguridad la eventualidad del origen sarcomatoso. La mayoría de ellos son sólidos, mientras que las tumoraciones quísticas son excepcionales y más aun la hidatidosis.La presente comunicación analiza los elementos de diagnóstico diferencial de los TPB a partir de un caso de hidatidosis de muslo. Se insiste en los aspectos de valor clínico eimagenológico, se discute la biopsia y se sugiere que en un ámbito de endemia ûcomo el Uruguayû es necesario incorporar la hidatidosis en el diagnóstico diferencial de lastumoraciones de partes blandas.


Soft tissue tumors are frequent, a large number are located in the extremities and, although most of them are benign,their etiological diagnosis is hard to make. For this reason, it is always essential to safely discard sarcoma. Most of them are solid and cystic tumors are exceptional, especially the hydatid disease. The present communication examines elements present in the differential diagnosis of soft tissue tumors for a case of primary hydatid disease of the quadriceps muscle. An emphasis is made on clinical and image factors, it includes a discussion on the biopsy and it also suggests that in Uruguay ûan endemic environmentû weneed to incorporate the hydatid disease into the differential diagnosis of soft tissue tumors.


Os tumores de partes moles (TPM) são frequentes, predominam nos membros e embora a maioria deles seja benignos, oferecem dificuldades no diagnóstico etiológico por isso deve-se excluir sempre uma possível origem sarcomatosa. A maioría desses tumores são sólidos, sendo excepcionais os tumores císticos, e mais rara a hidatidose. Neste trabalho analisamos os elementos do diagnóstico diferencial dos TPM a partir de um caso de hidatidose de coxa. Destacamos os aspectos de importância clínica eimagenológica, discutimos a biopsia e sugerimos que em condições endêmicas como as existentes no Uruguai, é necessário incorporar a hidatidose ao diagnóstico diferencial dos tumores de partes moles.


Subject(s)
Diagnosis, Differential , Echinococcosis , Soft Tissue Neoplasms/diagnosis
14.
Rev. méd. Urug ; 23(1): 64-68, mar. 2007. ilus
Article in Spanish | LILACS | ID: lil-459477

ABSTRACT

El Histoplasma capsulatum es un hongo de amplia distribución, de infestación respiratoria, cuya presentación clínica habitual es la bronconeumonía y que en los últimos años se ve asociado a condiciones de inmunocompromiso, especialmente en pacientes HIV positivos. La afectación del tracto digestivo es poco común, evidencia la diseminación sistémica del mismo, y, cuando se hace sintomática, se considera diagnóstico de sida en pacientes con HIV.positivo Se comunica una forma clínica excepcional de oclusión intestinal a nivel de yeyuno, causada por un área anular de estenosis, de diagnóstico incierto en el intraoperatorio y con diagnóstico histopatológico de Histoplasma capsulatum en un paciente joven sin noción previa de infección por HIV ni compromiso respiratorio.


Subject(s)
HIV Infections , Histoplasmosis , Jejunum , Intestinal Obstruction
15.
Gastroenterol. latinoam ; 15(1): 32-35, 2004. ilus, tab
Article in Spanish | LILACS | ID: lil-398841

ABSTRACT

Los adenomas vellosos del apéndice cecal son de baja frecuencia (1 por ciento), y de hecho su hallazgo se vincula con la cirugía de la apendicitis aguda. Su alto potencial de malignización, la existencia de adenomas con grados variables de displasia y transformación carcinomatosa, así como la presencia de restos de adenoma en un cáncer invasor; permiten inferir que la secuencia adenoma - carcinoma en los tumores de apéndice, es similar a la propuesta por Morson para los cánceres colorectales. Las escasas comunicaciones en la literatura sobre el tema, no establecen esta secuencia etiológica. Se presentan tres pacientes operados de apendicitis aguda, que considerados en conjunto, permiten proponer que la secuencia carcinogénica adenoma - carcinoma en los tumores de apéndice es similar a la establecida por Morson para los cánceres colorectales.


Subject(s)
Humans , Male , Female , Aged , Adenoma, Villous , Appendiceal Neoplasms , Adenocarcinoma/surgery , Adenocarcinoma/diagnosis , Adenocarcinoma, Mucinous , Cecal Neoplasms
16.
Rev. méd. Urug ; 18(2): 180-184, set. 2002. ilus
Article in Spanish | LILACS, BNUY | ID: lil-694272

ABSTRACT

La pericarditis se define por la inflamación de la serosa pericárdica. En su forma aguda obedece a múltiples causas, entre las cuales el traumatismo es de muy baja incidencia. La pericarditis purulenta bacteriana es menos frecuente aun (0,26%) y se observa como complicación de un foco infeccioso extracardíaco. Es una enfermedad rápidamente fatal si no es tratada precozmente. El diagnóstico temprano suele ser dificultoso y librado a su evolución natural puede no ser evidente hasta que no ocurre cierto grado de taponamiento cardíaco. Se presenta el caso de un paciente gravemente traumatizado, con varios focos infecciosos, que en su segunda semana de internación desarrolló una pericarditis bacteriana con estallido del pericardio, seguido de empiema agudo y shock séptico, de la cual solamente se pudo realizar diagnóstico intraoperatorio. Esta observación permite concluir que -en el curso de un traumatismo grave de tórax- debe establecerse precozmente la existencia de líquido en la cavidad pericárdica y considerar la posibilidad de supuración ante la presencia de focos infecciosos sistémicos y hemocultivos positivos.


Summary Pericarditis is defined as the inflammation of the pericardial serous membrane. Acute pericarditis may be due to numerous causes. Among them, trauma is a very infrequent cause. Purulent bacterial pericarditis is even less frequent (0,26%); it is seen as a complication following an extra cardiac infectious focus and it can be fatal if it is not rapidly treated. Early diagnosis is usually difficult and it may not be evident and if it evolves naturally it may not be evident until certain degree of cardiac tamponade occurs. The case of a serious traumatized patient is reported. It presented numerous infectious foci and at the second week after hospitalization it developed a bacterial pericarditis with pericardiac burst followed by acute empyema and septic shock, and only intrasurgical diagnosis was possible. This finding allows us to conclude that during the course of serious thoracic trauma it is necessary to determine the presence of fluid in the pericardic cavity and to evaluate the occurrence of suppuration related to the presence of systemic infectious foci and positive haemocul-tures.


Résumé La péricardite est définie comme l'inflammation de la séreuse péricardique. Sous sa forme aigue, elle obéit à des causes multiples, parmi lesquelles le traumatisme a une très basse incidence. La péricardite purulente bactérienne est encore moins fréquente (0,26%) et on l'aborde comme un foyer infectieux extra-cardiaque. C'est une maladie fatale et rapide si elle n'est pas vite traitée. Le diagnostic précoce est difficile et dépend de son évolution naturelle; il arrive de passer inaperçu jusqu'à ce qu'il se produit un blocage cardiaque. On présente le cas d'un patient traumatisé, avec plusieurs foyers infectieux, qui pendant la deuxième semaine à l'hôpital a fait une péricardite bactérienne avec éclatement du péricarde, suivie d'empyème aigu et de shock septique, dont on n'a pu réaliser qu'un diagnostic intra-opératoire. Cette observation permet de conclure que- pendant un traumatisme grave de thorax- on doit établir auparavant la présence de liquide dans la cavité péricardique et considérer la possibilité de suppuration quand il y a des foyers d'infection systémiques et des hémocultures positives.


Subject(s)
Humans , Adolescent , Adult , Pericardial Effusion , Pericarditis/diagnosis , Multiple Trauma/complications , Sepsis
17.
Cir. Urug ; 61(1/2): 60-3, ene.-abr. 1991.
Article in Spanish | LILACS | ID: lil-126981

ABSTRACT

La rotura espontánea de esófago (REE) es una entidad extremadamente grave. El diagnóstico precoz y la adecuada táctica quirúrgica, son indispensables para una evolución exitosa. Se presentan cuatro casos y se analiza la casuística nacional documentada sobre el tema. En nuestro medio continúa siendo una patología de baja incidencia con alto índice de diagnóstico tardío y elevada mortalidad. Se discuten las opciones tácticas sobre el esófago en función de la gravedad de la mediastinitis. Los principios del tratamiento se basan en una adecuada corrección de las fallas sistémicas, antibioticoterapia, soporte nutricional y degravitación gástrica prolongada mediante gastrostomía. Se concluye que la sutura esofágica primaria y el drenaje amplio del mediastino, solo se admiten si el diagnóstico se realiza en las primeras 24 horas. Entre el primer y cuarto día debe agregarse la exclusión esofágica y el lavado mediastinal continuo. Luego del 5o. día el tratamiento quirúrgico se basa en el drenaje adecuado de los abscesos regionales


Subject(s)
Adult , Middle Aged , Humans , Male , Female , Esophageal Diseases , Esophageal Diseases/diagnosis , Esophageal Diseases/surgery , Esophageal Diseases/therapy , Rupture, Spontaneous/surgery , Rupture, Spontaneous/diagnosis , Rupture, Spontaneous/therapy
SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL